workssasa.blogg.se

Sdl trados studio 2014 starter
Sdl trados studio 2014 starter







sdl trados studio 2014 starter sdl trados studio 2014 starter

Instead translators have the ability to open a Studio project, multiselect files, right-click and choose a Translate as one option. This is different from merging which is a pre-processing task rather than a translator’s productivity tool. The demo build also allowed users to open several files at once in the translator’s interface as if they were a single document. simpler creation of auto-suggest dictionaries.automatic Concordance search when no TM match exists.updated file format support (including some bilingual files as source).Trados will apparently become smarter with: more seamless connection to networked resources such as TM’s, Glossaries and Projects.starting a project by dropping a file into Studio.It wasn’t specified whether these results were obtained with a build using the old or the new UI, so it is too early to tell how much performance improvements will be passed on to the final build, and how much will be consumed by the UI’s resource requirements.Īmong the expected improvements are faster project preperation including: Users feedback from the beta community confirms marked improvements compared to the previous version of Trados Studio according to SDL. SDL have reportedly invested a lot of efforts in improving performance with speed and stability both the target. According to the description given during the preview, Trados’s ribbons can be minimised and have an auto-hide feature, but it is not possible to add/remove custom buttons or links to the ribbons. It is not uncommon in the Localisation industry either, with GlobalLink Project Director for example having used ribbons for some time already. A few screen shots displayed during a recent presentation did provide hints regarding the direction taken with the design of the Trados User Interface (UI). They showed a somewhat familiar interface with ribbons and tabs which were reminiscent of the current Microsoft Office. However the marketing is focusing partly on an updated design, so the beta build shown must be the translation industry’s equivalent to showing the camouflaged prototype of a new car.

sdl trados studio 2014 starter

So what can we expect on the Trados front? On first impression there is little or no look-and-feel difference. But in order to make a difference to the sales of technology licenses there will have to be significant and meaningful improvements rather than refreshes and remarketing of existing features. This renewed focus on SDL’s core translation technologies coincides with difficult financial results for SDL Technologies this year. Other SDL applications will get a refresh shortly afterwards including Groupshare and WorldServer in the shape of a Service Pack for WorldServer 2011 (10.3). The release is announced for late September-early October 2013 and will include both SDL Trados Studio 2014 and SDL MultiTerm 2014.

sdl trados studio 2014 starter

The first details about the next version of Trados have started trickling over the usual networks.









Sdl trados studio 2014 starter